Analysis of “puṇyakarmaṇastasyaiṣa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyakarmaṇastasyaiṣa”—

  • puṇyakarmaṇas -
  • puṇyakarman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    puṇyakarman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tasyai -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    tas (noun, masculine)
    [locative single]
    tas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    (noun, feminine)
    [dative single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single], [imperative middle first single], [imperative passive first single]
  • aiṣa -
  • aiṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Punyakarman, Tad, Tas, Aisha

Alternative transliteration: punyakarmanastasyaisha, punyakarmanastasyaisa, [Devanagari/Hindi] पुण्यकर्मणस्तस्यैष, [Bengali] পুণ্যকর্মণস্তস্যৈষ, [Gujarati] પુણ્યકર્મણસ્તસ્યૈષ, [Kannada] ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಣಸ್ತಸ್ಯೈಷ, [Malayalam] പുണ്യകര്മണസ്തസ്യൈഷ, [Telugu] పుణ్యకర్మణస్తస్యైష

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: