Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṇyaabhijñavimokṣabalaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyaabhijñavimokṣabalaṃ”—
- puṇya -
-
puṇya (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṇya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√puṇ -> puṇya (absolutive)[absolutive from √puṇ]√puṇ -> puṇya (participle, masculine)[vocative single from √puṇ class 10 verb]√puṇ -> puṇya (participle, neuter)[vocative single from √puṇ class 10 verb]
- abhijña -
-
abhijña (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhijña (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vimokṣa -
-
vimokṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- balam -
-
bala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]balā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Punya, Abhijna, Vimoksha, Bala
Alternative transliteration: punyaabhijnavimokshabalam, punyaabhijnavimoksabalam, [Devanagari/Hindi] पुण्यअभिज्ञविमोक्षबलं, [Bengali] পুণ্যঅভিজ্ঞবিমোক্ষবলং, [Gujarati] પુણ્યઅભિજ્ઞવિમોક્ષબલં, [Kannada] ಪುಣ್ಯಅಭಿಜ್ಞವಿಮೋಕ್ಷಬಲಂ, [Malayalam] പുണ്യഅഭിജ്ഞവിമോക്ഷബലം, [Telugu] పుణ్యఅభిజ్ఞవిమోక్షబలం
Sanskrit References
“puṇyaabhijñavimokṣabalaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)