Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prepsuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prepsuḥ”—
- prepsuḥ -
-
prepsu (noun, masculine)[nominative single]prepsu (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Prepsu
Alternative transliteration: prepsuh, [Devanagari/Hindi] प्रेप्सुः, [Bengali] প্রেপ্সুঃ, [Gujarati] પ્રેપ્સુઃ, [Kannada] ಪ್ರೇಪ್ಸುಃ, [Malayalam] പ്രേപ്സുഃ, [Telugu] ప్రేప్సుః
Sanskrit References
“prepsuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 19.58 < [Chapter 19]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.416 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.227.58 < [Chapter 227]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 9.108 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 31.49 < [Chapter 31]
Verse 7.1.40.2 < [Chapter 40]
Verse 7.1.82.15 < [Chapter 82]
Verse 58.16 < [Chapter 58]
Verse 65.68 < [Chapter 65]
Verse 3.33.34 < [Chapter 33]
Verse 3.159.5 < [Chapter 159]
Verse 3.176.12 < [Chapter 176]
Verse 4.15.11 < [Chapter 15]
Verse 4.33.11 < [Chapter 33]
Verse 7.15.29 < [Chapter 15]
Verse 7.60.21 < [Chapter 60]
Verse 7.120.85 < [Chapter 120]
Verse 13.28.22 < [Chapter 28]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 5.46 < [Chapter 5]
Verse 6.18.58 < [Chapter 18]
Verse 4.205.68 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)