Analysis of “prayacchatītyuktvā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prayacchatītyuktvā”—

  • prayacch -
  • pre -> prayat (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
  • śatī -
  • śatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    śatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    śatin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]

Extracted glossary definitions: Prayat, Shati, Shatin, Iti, Uktva

Alternative transliteration: prayacchatityuktva, [Devanagari/Hindi] प्रयच्छतीत्युक्त्वा, [Bengali] প্রযচ্ছতীত্যুক্ত্বা, [Gujarati] પ્રયચ્છતીત્યુક્ત્વા, [Kannada] ಪ್ರಯಚ್ಛತೀತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] പ്രയച്ഛതീത്യുക്ത്വാ, [Telugu] ప్రయచ్ఛతీత్యుక్త్వా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: