Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prayāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prayāmi”—
- prayā -
-
prā (noun, feminine)[instrumental single]prayā (noun, feminine)[nominative single]
- ami -
-
amin (noun, masculine)[compound], [adverb]amin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pra, Praya, Amin
Alternative transliteration: prayami, [Devanagari/Hindi] प्रयामि, [Bengali] প্রযামি, [Gujarati] પ્રયામિ, [Kannada] ಪ್ರಯಾಮಿ, [Malayalam] പ്രയാമി, [Telugu] ప్రయామి
Sanskrit References
“prayāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.38.26 < [Chapter XXXVIII]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 11.69 < [Chapter 11]
Verse 7.6.57 < [Chapter 6]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.330.5 < [Chapter 330]
Verse 1.330.8 < [Chapter 330]
Verse 1.483.17 < [Chapter 483]
Verse 1.486.89 < [Chapter 486]
Verse 1.506.58 < [Chapter 506]
Verse 1.547.3 < [Chapter 547]
Verse 1.570.51 < [Chapter 570]
Verse 2.48.38 < [Chapter 48]
Verse 2.83.9 < [Chapter 83]
Verse 2.232.27 < [Chapter 232]
Verse 2.241.26 < [Chapter 241]
Verse 2.275.72 < [Chapter 275]
Verse 2.288.97 < [Chapter 288]
Verse 3.8.32 < [Chapter 8]
Verse 3.9.23 < [Chapter 9]
Verse 4.1.44.63 < [Chapter 44]
Verse 5.2.34.17 < [Chapter 34]
Verse 5.38.26 < [Chapter 38]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 8.26 < [Chapter 8]
Verse 20.264 < [Chapter 20]
Verse 4.39.12 < [Chapter 39]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)