Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praviṣṭāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praviṣṭāśca”—
- praviṣṭāś -
-
praviṣṭa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]praviṣṭā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pravishta
Alternative transliteration: pravishtashca, pravistasca, [Devanagari/Hindi] प्रविष्टाश्च, [Bengali] প্রবিষ্টাশ্চ, [Gujarati] પ્રવિષ્ટાશ્ચ, [Kannada] ಪ್ರವಿಷ್ಟಾಶ್ಚ, [Malayalam] പ്രവിഷ്ടാശ്ച, [Telugu] ప్రవిష్టాశ్చ
Sanskrit References
“praviṣṭāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 69.33 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Verse 5.107.5 < [Chapter 107]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.177.55 < [Chapter 177]
Verse 28.8 < [Chapter 28]
Verse 43.43 < [Chapter 43]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29B.417 < [Chapter 29B]
Verse 10.273 < [Chapter 10]
Verse 9.29.40 < [Chapter 29]
Verse 236.57 < [Chapter 236]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)