Analysis of “pravṛddhaśailopamacañcitāśrayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pravṛddhaśailopamacañcitāśrayā”—

  • pravṛddha -
  • pravṛddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pravṛddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śailo -
  • śaila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śailā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śailu (noun, masculine)
    [vocative single]
    śailu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • upama -
  • upama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cañcitā -
  • cañc (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • āśrayā -
  • āśrayā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pravriddha, Shaila, Shailu, Upama, Ashraya

Alternative transliteration: pravriddhashailopamacancitashraya, pravrddhasailopamacancitasraya, [Devanagari/Hindi] प्रवृद्धशैलोपमचञ्चिताश्रया, [Bengali] প্রবৃদ্ধশৈলোপমচঞ্চিতাশ্রযা, [Gujarati] પ્રવૃદ્ધશૈલોપમચઞ્ચિતાશ્રયા, [Kannada] ಪ್ರವೃದ್ಧಶೈಲೋಪಮಚಞ್ಚಿತಾಶ್ರಯಾ, [Malayalam] പ്രവൃദ്ധശൈലോപമചഞ്ചിതാശ്രയാ, [Telugu] ప్రవృద్ధశైలోపమచఞ్చితాశ్రయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: