Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pratigṛhṇīyātpuruṣājāno”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pratigṛhṇīyātpuruṣājāno”—
- prati -
-
prati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]prati (noun, masculine)[compound], [adverb]pratī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]pratī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]pratī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]prati (Preverb)[Preverb]
- gṛhṇīyāt -
-
√grah (verb class 9)[optative active third single]
- puruṣā -
-
puruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]puruṣā (noun, feminine)[nominative single]
- ājā -
-
āja (noun, masculine)[compound], [vocative single]āja (noun, neuter)[compound], [vocative single]ājā (noun, feminine)[nominative single]√aj (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- ano -
-
ano (indeclinable)[indeclinable]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Prati, Purusha, Aja, Ano, Anu
Alternative transliteration: pratigrihniyatpurushajano, pratigrhniyatpurusajano, [Devanagari/Hindi] प्रतिगृह्णीयात्पुरुषाजानो, [Bengali] প্রতিগৃহ্ণীযাত্পুরুষাজানো, [Gujarati] પ્રતિગૃહ્ણીયાત્પુરુષાજાનો, [Kannada] ಪ್ರತಿಗೃಹ್ಣೀಯಾತ್ಪುರುಷಾಜಾನೋ, [Malayalam] പ്രതിഗൃഹ്ണീയാത്പുരുഷാജാനോ, [Telugu] ప్రతిగృహ్ణీయాత్పురుషాజానో
Sanskrit References
“pratigṛhṇīyātpuruṣājāno” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.1.3.4 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)