Analysis of “prasannastānuvācātha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasannastānuvācātha”—

  • prasannas -
  • prasanna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uvācā -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Prasanna, Atha

Alternative transliteration: prasannastanuvacatha, [Devanagari/Hindi] प्रसन्नस्तानुवाचाथ, [Bengali] প্রসন্নস্তানুবাচাথ, [Gujarati] પ્રસન્નસ્તાનુવાચાથ, [Kannada] ಪ್ರಸನ್ನಸ್ತಾನುವಾಚಾಥ, [Malayalam] പ്രസന്നസ്താനുവാചാഥ, [Telugu] ప్రసన్నస్తానువాచాథ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: