Analysis of “prasādayāmāsurbhūyaśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasādayāmāsurbhūyaśca”—

  • prasāda -
  • prasāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yāmā -
  • yāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • asur -
  • asu (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [aorist active third plural]
  • bhūyaś -
  • bhūyaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhūyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Prasada, Yama, Yaman, Asu, Bhuyah, Bhuyas

Alternative transliteration: prasadayamasurbhuyashca, prasadayamasurbhuyasca, [Devanagari/Hindi] प्रसादयामासुर्भूयश्च, [Bengali] প্রসাদযামাসুর্ভূযশ্চ, [Gujarati] પ્રસાદયામાસુર્ભૂયશ્ચ, [Kannada] ಪ್ರಸಾದಯಾಮಾಸುರ್ಭೂಯಶ್ಚ, [Malayalam] പ്രസാദയാമാസുര്ഭൂയശ്ച, [Telugu] ప్రసాదయామాసుర్భూయశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: