Analysis of “pramāṇamupariṣṭādvakṣyāmaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramāṇamupariṣṭādvakṣyāmaḥ”—

  • pramāṇam -
  • pramāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pramāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upariṣṭād -
  • upariṣṭāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    upariṣṭāt (noun, masculine)
    [compound]
    upariṣṭāt (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    upariṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vakṣyāmaḥ -
  • vac (verb class 2)
    [future active first plural]
    vac (verb class 3)
    [future active first plural]
    vah (verb class 1)
    [future active first plural]

Extracted glossary definitions: Pramana, Uparishtat, Uparishta

Alternative transliteration: pramanamuparishtadvakshyamah, pramanamuparistadvaksyamah, [Devanagari/Hindi] प्रमाणमुपरिष्टाद्वक्ष्यामः, [Bengali] প্রমাণমুপরিষ্টাদ্বক্ষ্যামঃ, [Gujarati] પ્રમાણમુપરિષ્ટાદ્વક્ષ્યામઃ, [Kannada] ಪ್ರಮಾಣಮುಪರಿಷ್ಟಾದ್ವಕ್ಷ್ಯಾಮಃ, [Malayalam] പ്രമാണമുപരിഷ്ടാദ്വക്ഷ്യാമഃ, [Telugu] ప్రమాణముపరిష్టాద్వక్ష్యామః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: