Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pramāṇamiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramāṇamiti”—
- pramāṇam -
-
pramāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pramāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Pramana, Iti
Alternative transliteration: pramanamiti, [Devanagari/Hindi] प्रमाणमिति, [Bengali] প্রমাণমিতি, [Gujarati] પ્રમાણમિતિ, [Kannada] ಪ್ರಮಾಣಮಿತಿ, [Malayalam] പ്രമാണമിതി, [Telugu] ప్రమాణమితి
Sanskrit References
“pramāṇamiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 7 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 3.21 < [Chapter 3: praśna]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 117.7 < [Chapter 117]
Verse 2.62.21 < [Chapter 62]
Verse 5.34.39 < [Chapter 34]
Verse 12.211.29 < [Chapter 211]
Verse 13.131.18 < [Chapter 131]
Verse 3.1.9 < [Chapter 1]
Verse 22.29 < [Chapter 22]
Verse 2.19 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)