Analysis of “prakopakāraṇamasminnirdiśyata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prakopakāraṇamasminnirdiśyata”—

  • prakopa -
  • prakopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asminn -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • diśya -
  • diśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    diśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    diś -> diśya (absolutive)
    [absolutive from √diś]
    diś -> diśya (absolutive)
    [absolutive from √diś]
    diś (noun, feminine)
    [locative single]
  • ata -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Prakopa, Karana, Idam, Dishya, Dish

Alternative transliteration: prakopakaranamasminnirdishyata, prakopakaranamasminnirdisyata, [Devanagari/Hindi] प्रकोपकारणमस्मिन्निर्दिश्यत, [Bengali] প্রকোপকারণমস্মিন্নির্দিশ্যত, [Gujarati] પ્રકોપકારણમસ્મિન્નિર્દિશ્યત, [Kannada] ಪ್ರಕೋಪಕಾರಣಮಸ್ಮಿನ್ನಿರ್ದಿಶ್ಯತ, [Malayalam] പ്രകോപകാരണമസ്മിന്നിര്ദിശ്യത, [Telugu] ప్రకోపకారణమస్మిన్నిర్దిశ్యత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: