Analysis of “prakāśakṣamatāprabhābhāsvarādirūpasahatvam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prakāśakṣamatāprabhābhāsvarādirūpasahatvam”—

  • prakāśa -
  • prakāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prakāśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣamatā -
  • kṣamatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aprabhā -
  • aprabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aprabha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aprabhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhāsvarād -
  • abhāsvara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    abhāsvara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ūpa -
  • vap (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    vap (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • sahatvam -
  • sahatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Prakasha, Kshamata, Aprabha, Abhasvara, Sahatva

Alternative transliteration: prakashakshamataprabhabhasvaradirupasahatvam, prakasaksamataprabhabhasvaradirupasahatvam, [Devanagari/Hindi] प्रकाशक्षमताप्रभाभास्वरादिरूपसहत्वम्, [Bengali] প্রকাশক্ষমতাপ্রভাভাস্বরাদিরূপসহত্বম্, [Gujarati] પ્રકાશક્ષમતાપ્રભાભાસ્વરાદિરૂપસહત્વમ્, [Kannada] ಪ್ರಕಾಶಕ್ಷಮತಾಪ್ರಭಾಭಾಸ್ವರಾದಿರೂಪಸಹತ್ವಮ್, [Malayalam] പ്രകാശക്ഷമതാപ്രഭാഭാസ്വരാദിരൂപസഹത്വമ്, [Telugu] ప్రకాశక్షమతాప్రభాభాస్వరాదిరూపసహత్వమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: