Analysis of “prajñācakṣurvirahitasyāvidyāmohāndhakārasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prajñācakṣurvirahitasyāvidyāmohāndhakārasya”—

  • prajñācakṣur -
  • prajñācakṣus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    prajñācakṣus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • virahitasyā -
  • virahita (noun, masculine)
    [genitive single]
    virahita (noun, neuter)
    [genitive single]
  • avidyām -
  • avidyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ohān -
  • oha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dhakārasya -
  • dhakāra (noun, masculine)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Prajnacakshus, Virahita, Avidya, Oha, Dhakara

Alternative transliteration: prajnacakshurvirahitasyavidyamohandhakarasya, prajnacaksurvirahitasyavidyamohandhakarasya, [Devanagari/Hindi] प्रज्ञाचक्षुर्विरहितस्याविद्यामोहान्धकारस्य, [Bengali] প্রজ্ঞাচক্ষুর্বিরহিতস্যাবিদ্যামোহান্ধকারস্য, [Gujarati] પ્રજ્ઞાચક્ષુર્વિરહિતસ્યાવિદ્યામોહાન્ધકારસ્ય, [Kannada] ಪ್ರಜ್ಞಾಚಕ್ಷುರ್ವಿರಹಿತಸ್ಯಾವಿದ್ಯಾಮೋಹಾನ್ಧಕಾರಸ್ಯ, [Malayalam] പ്രജ്ഞാചക്ഷുര്വിരഹിതസ്യാവിദ്യാമോഹാന്ധകാരസ്യ, [Telugu] ప్రజ్ఞాచక్షుర్విరహితస్యావిద్యామోహాన్ధకారస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: