Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prahasyedamuvāca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prahasyedamuvāca”—
- prahasye -
-
prahasya (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]prahasya (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
Extracted glossary definitions: Prahasya, Idam
Alternative transliteration: prahasyedamuvaca, [Devanagari/Hindi] प्रहस्येदमुवाच, [Bengali] প্রহস্যেদমুবাচ, [Gujarati] પ્રહસ્યેદમુવાચ, [Kannada] ಪ್ರಹಸ್ಯೇದಮುವಾಚ, [Malayalam] പ്രഹസ്യേദമുവാച, [Telugu] ప్రహస్యేదమువాచ
Sanskrit References
“prahasyedamuvāca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.36.28 < [Chapter 36]
Verse 1.1.7.57 < [Chapter 7]
Verse 1.1.18.146 < [Chapter 18]
Verse 1.1.22.48 < [Chapter 22]
Verse 1.1.23.25 < [Chapter 23]
Verse 5.1.34.25 < [Chapter 34]
Verse 2.42.17 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)