Analysis of “prahasananaucityaprakāśena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prahasananaucityaprakāśena”—

  • prahasana -
  • prahasana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nau -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    ni (noun, masculine)
    [locative single]
    ni (noun, feminine)
    [locative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [locative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • aucitya -
  • aucitī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    aucitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aprakāśena -
  • aprakāśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aprakāśa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Prahasana, Nri, Asmad, Auciti, Aucitya, Aprakasha

Alternative transliteration: prahasananaucityaprakashena, prahasananaucityaprakasena, [Devanagari/Hindi] प्रहसननौचित्यप्रकाशेन, [Bengali] প্রহসননৌচিত্যপ্রকাশেন, [Gujarati] પ્રહસનનૌચિત્યપ્રકાશેન, [Kannada] ಪ್ರಹಸನನೌಚಿತ್ಯಪ್ರಕಾಶೇನ, [Malayalam] പ്രഹസനനൌചിത്യപ്രകാശേന, [Telugu] ప్రహసననౌచిత్యప్రకాశేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: