Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradiṣṭābhayasthāvarajaṅgamāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradiṣṭābhayasthāvarajaṅgamāni”—
- pradiṣṭā -
-
pradiṣṭā (noun, feminine)[nominative single]
- bhayasthā -
-
bhayastha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- avara -
-
avara (noun, neuter)[compound], [vocative single]avara (noun, masculine)[vocative single]
- jaṅgamāni -
-
jaṅgama (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pradishta, Bhayastha, Avara, Jangama
Alternative transliteration: pradishtabhayasthavarajangamani, pradistabhayasthavarajangamani, [Devanagari/Hindi] प्रदिष्टाभयस्थावरजङ्गमानि, [Bengali] প্রদিষ্টাভযস্থাবরজঙ্গমানি, [Gujarati] પ્રદિષ્ટાભયસ્થાવરજઙ્ગમાનિ, [Kannada] ಪ್ರದಿಷ್ಟಾಭಯಸ್ಥಾವರಜಙ್ಗಮಾನಿ, [Malayalam] പ്രദിഷ്ടാഭയസ്ഥാവരജങ്ഗമാനി, [Telugu] ప్రదిష్టాభయస్థావరజఙ్గమాని
Sanskrit References
“pradiṣṭābhayasthāvarajaṅgamāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.2 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)