Analysis of “pradhānāvasthāyāmupakārānabhyupagamāduttarakālamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradhānāvasthāyāmupakārānabhyupagamāduttarakālamapi”—

  • pradhānāva -
  • pradhāna (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • asthā -
  • asthā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ayām -
  • e (noun, masculine)
    [genitive plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • upakārān -
  • upakāra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • abhyupagamād -
  • abhyupagama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • uttarakālam -
  • uttarakāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttarakāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttarakālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Pradhana, Astha, Upakara, Abhyupagama, Uttarakala, Api

Alternative transliteration: pradhanavasthayamupakaranabhyupagamaduttarakalamapi, [Devanagari/Hindi] प्रधानावस्थायामुपकारानभ्युपगमादुत्तरकालमपि, [Bengali] প্রধানাবস্থাযামুপকারানভ্যুপগমাদুত্তরকালমপি, [Gujarati] પ્રધાનાવસ્થાયામુપકારાનભ્યુપગમાદુત્તરકાલમપિ, [Kannada] ಪ್ರಧಾನಾವಸ್ಥಾಯಾಮುಪಕಾರಾನಭ್ಯುಪಗಮಾದುತ್ತರಕಾಲಮಪಿ, [Malayalam] പ്രധാനാവസ്ഥായാമുപകാരാനഭ്യുപഗമാദുത്തരകാലമപി, [Telugu] ప్రధానావస్థాయాముపకారానభ్యుపగమాదుత్తరకాలమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: