Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradarśya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradarśya”—
- pradar -
-
prada (noun, masculine)[compound], [vocative single]prada (noun, neuter)[compound], [vocative single]pradā (noun, feminine)[nominative single]
- ṛśya -
-
ṛśya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṛśya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Prada, Rishya
Alternative transliteration: pradarshya, pradarsya, [Devanagari/Hindi] प्रदर्श्य, [Bengali] প্রদর্শ্য, [Gujarati] પ્રદર્શ્ય, [Kannada] ಪ್ರದರ್ಶ್ಯ, [Malayalam] പ്രദര്ശ്യ, [Telugu] ప్రదర్శ్య
Sanskrit References
“pradarśya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.5.4 < [Chapter 5]
Verse 7.8.108 < [Chapter 8]
Verse 8.3.11 < [Chapter 3]
Verse 10.1.140 < [Chapter 1]
Verse 10.6.183 < [Chapter 6]
Verse 12.1.13 < [Chapter 1]
Verse 12.18.28 < [Chapter 18]
Verse 12.28.55 < [Chapter 28]
Verse 14.2.67 < [Chapter 2]
Verse 16.2.123 < [Chapter 2]
Verse 17.6.197 < [Chapter 6]
Verse 18.1.130 < [Chapter 1]
Verse 18.3.46 < [Chapter 3]
Verse 18.4.57 < [Chapter 4]
Verse 2.1.13.28 < [Chapter 13]
Verse 2.1.13.42 < [Chapter 13]
Verse 2.2.13.24 < [Chapter 13]
Verse 8.43.9 < [Chapter 43]
Verse 10.18.21 < [Chapter 18]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 83 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 42 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Section 26 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 80.15 < [Chapter 80: vaiṣṇavādisthānaka-lakṣaṇa]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.267 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 5.269 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 6.261 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.34.22 < [Chapter 34]
Verse 1.57.77 < [Chapter 57]
Verse 1.131.76 < [Chapter 131]
Verse 1.144.106 < [Chapter 144]
Verse 1.308.112 < [Chapter 308]
Verse 1.366.7 < [Chapter 366]
Verse 1.379.379 < [Chapter 379]
Verse 1.380.55 < [Chapter 380]
Verse 1.389.92 < [Chapter 389]
Verse 1.405.91 < [Chapter 405]
Verse 1.546.13 < [Chapter 546]
Verse 2.3.103 < [Chapter 3]
Verse 2.35.55 < [Chapter 35]
Verse 2.35.56 < [Chapter 35]
Verse 2.35.81 < [Chapter 35]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.8.1 < [Chapter 8]
Verse 2.16.1 < [Chapter 16]
Verse 4.10.48 < [Chapter 10]
Verse 4.11.183 < [Chapter 11]
Verse 4.23.9 < [Chapter 23]
Verse 4.27.22 < [Chapter 27]
Verse 4.27.42 < [Chapter 27]
Verse 4.27.74 < [Chapter 27]
Verse 4.27.224 < [Chapter 27]
Verse 4.27.336 < [Chapter 27]
Verse 4.28.118 < [Chapter 28]
Verse 1.153 < [Chapter 1]
Verse 33.86 < [Chapter 33]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 7.43 < [Chapter 7]
Verse 7.135 < [Chapter 7]
Verse 7.145 < [Chapter 7]
Verse 11.243 < [Chapter 11]
Verse 11.246 < [Chapter 11]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 17.16 < [Chapter 17]
Verse 30.14 < [Chapter 30]
Verse 14.146 < [Chapter 14]
Verse 2.43 < [Chapter 2]
Verse 26.69 < [Chapter 26]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.82 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Verse 18.208 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 14.9 < [Chapter 14]
Verse 221.4 < [Chapter 221]
Verse 224.19 < [Chapter 224]
Verse 331.5 < [Chapter 331]
Verse 331.13 < [Chapter 331]
Verse 333.6 < [Chapter 333]
Verse 3.33.12 < [Chapter 33]
Verse 4.29.80 < [Chapter 29]
Verse 2.3.4.12 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)