Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradakṣiṇamupāvṛtya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradakṣiṇamupāvṛtya”—
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
- upāvṛtya -
-
upāvṛtya (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Pradakshinam, Pradakshina, Upavritya
Alternative transliteration: pradakshinamupavritya, pradaksinamupavrtya, [Devanagari/Hindi] प्रदक्षिणमुपावृत्य, [Bengali] প্রদক্ষিণমুপাবৃত্য, [Gujarati] પ્રદક્ષિણમુપાવૃત્ય, [Kannada] ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಮುಪಾವೃತ್ಯ, [Malayalam] പ്രദക്ഷിണമുപാവൃത്യ, [Telugu] ప్రదక్షిణముపావృత్య
Sanskrit References
“pradakṣiṇamupāvṛtya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.24.21 < [Chapter 24]
Verse 3.26.22 < [Chapter 26]
Verse 3.28.25 < [Chapter 28]
Verse 3.39.59 < [Chapter 39]
Verse 3.39.65 < [Chapter 39]
Verse 4.1.11.13 < [Chapter 11]
Verse 1.216.15 < [Chapter 216]
Verse 2.42.55 < [Chapter 42]
Verse 3.80.88 < [Chapter 80]
Verse 3.81.20 < [Chapter 81]
Verse 3.82.22 < [Chapter 82]
Verse 3.83.59 < [Chapter 83]
Verse 3.83.64 < [Chapter 83]
Verse 3.164.34 < [Chapter 164]
Verse 4.59.4 < [Chapter 59]
Verse 12.52.30 < [Chapter 52]
Verse 10.38 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)