Analysis of “pradīpavatprakāśitamarthaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradīpavatprakāśitamarthaṃ”—

  • pradī -
  • pradi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pavat -
  • pav -> pavat (participle, neuter)
    [nominative single from √pav class 1 verb], [vocative single from √pav class 1 verb], [accusative single from √pav class 1 verb]
    -> pavat (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb]
  • prakāśitam -
  • prakāśita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prakāśita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prakāśitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Pradi, Pavat, Prakashita, Artha

Alternative transliteration: pradipavatprakashitamartham, pradipavatprakasitamartham, [Devanagari/Hindi] प्रदीपवत्प्रकाशितमर्थं, [Bengali] প্রদীপবত্প্রকাশিতমর্থং, [Gujarati] પ્રદીપવત્પ્રકાશિતમર્થં, [Kannada] ಪ್ರದೀಪವತ್ಪ್ರಕಾಶಿತಮರ್ಥಂ, [Malayalam] പ്രദീപവത്പ്രകാശിതമര്ഥം, [Telugu] ప్రదీపవత్ప్రకాశితమర్థం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: