Analysis of “pradīpakoṭīnayutaśatasahasraiśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradīpakoṭīnayutaśatasahasraiśca”—

  • pradīpa -
  • pradīpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • koṭī -
  • koṭī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    koṭi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • nayuta -
  • nayuta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śatasahasraiś -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Pradipa, Koti, Nayuta, Shatasahasra

Alternative transliteration: pradipakotinayutashatasahasraishca, pradipakotinayutasatasahasraisca, [Devanagari/Hindi] प्रदीपकोटीनयुतशतसहस्रैश्च, [Bengali] প্রদীপকোটীনযুতশতসহস্রৈশ্চ, [Gujarati] પ્રદીપકોટીનયુતશતસહસ્રૈશ્ચ, [Kannada] ಪ್ರದೀಪಕೋಟೀನಯುತಶತಸಹಸ್ರೈಶ್ಚ, [Malayalam] പ്രദീപകോടീനയുതശതസഹസ്രൈശ്ച, [Telugu] ప్రదీపకోటీనయుతశతసహస్రైశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: