Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pracaṇḍā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pracaṇḍā”—
- pracaṇḍā -
-
pracaṇḍā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pracanda
Alternative transliteration: pracanda, [Devanagari/Hindi] प्रचण्डा, [Bengali] প্রচণ্ডা, [Gujarati] પ્રચણ્ડા, [Kannada] ಪ್ರಚಣ್ಡಾ, [Malayalam] പ്രചണ്ഡാ, [Telugu] ప్రచణ్డా
Sanskrit References
“pracaṇḍā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.11.22 < [Chapter 11]
Verse 12.20.29 < [Chapter 20]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.102 < [Chapter 17]
Verse 9.8.20 < [Chapter 8]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.69.35 < [Chapter 69]
Verse 1.83.29 < [Chapter 83]
Verse 1.518.30 < [Chapter 518]
Verse 2.149.149 < [Chapter 149]
Verse 3.135.30 < [Chapter 135]
Verse 83.16 < [Chapter 83]
Verse 5.3.198.80 < [Chapter 198]
Verse 6.1.144.67 < [Chapter 144]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.282 < [Chapter 20]
Verse 22.8 < [Chapter 22]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 15.99 < [Chapter 15]
Verse 18.202 < [Chapter 18]
Verse 8.1.6 < [Chapter 1]
Verse 22.49 < [Chapter 22]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.38 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 32.15 < [Chapter 32 - bhūkampalakṣaṇādhyāyaḥ [bhūkampalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 50.10 < [Chapter 50]
Verse 185.5 < [Chapter 185]
Verse 348.16 < [Chapter 348]
Verse 371.16 < [Chapter 371]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)