Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prabhave”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prabhave”—
- prabhave -
-
prabhava (noun, masculine)[locative single]prabhava (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]prabhavā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]prabhu (noun, masculine)[dative single]prabhu (noun, feminine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Prabhava, Prabhu
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] प्रभवे, [Bengali] প্রভবে, [Gujarati] પ્રભવે, [Kannada] ಪ್ರಭವೇ, [Malayalam] പ്രഭവേ, [Telugu] ప్రభవే
Sanskrit References
“prabhave” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.4.119 < [Chapter 4]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 13.1 < [Chapter 13]
Verse 9.24 < [Chapter 9]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.35 < [Chapter 15]
Verse 2.3.2.34 < [Chapter 2]
Verse 2.3.24.2 < [Chapter 24]
Verse 2.4.14.26 < [Chapter 14]
Verse 2.5.13.22 < [Chapter 13]
Verse 2.5.49.1 < [Chapter 49]
Verse 7.15.51 < [Chapter 15]
Verse 8.18.27 < [Chapter 18]
Verse 7.2.34.11 < [Chapter 34]
Verse 3.39.9 < [Chapter 39]
Verse 5.17.72 < [Chapter 17]
Verse 6.43.31 < [Chapter 43]
Verse 7.17.147 < [Chapter 17]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.62 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Verse 5.456 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 11.65 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.50.38 < [Chapter 50]
Verse 1.179.41 < [Chapter 179]
Verse 1.195.9 < [Chapter 195]
Verse 2.78.71 < [Chapter 78]
Verse 2.91.91 < [Chapter 91]
Verse 3.100.64 < [Chapter 100]
Verse 3.224.7 < [Chapter 224]
Verse 3.235.52 < [Chapter 235]
Verse 4.55.44 < [Chapter 55]
Verse 4.55.45 < [Chapter 55]
Verse 4.55.46 < [Chapter 55]
Verse 4.55.47 < [Chapter 55]
Verse 4.55.48 < [Chapter 55]
Verse 4.55.49 < [Chapter 55]
Verse 4.55.50 < [Chapter 55]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.1.32.17 < [Chapter 32]
Verse 2.9.2.18 < [Chapter 2]
Verse 4.1.11.54 < [Chapter 11]
Verse 4.1.12.88 < [Chapter 12]
Verse 4.1.13.11 < [Chapter 13]
Verse 4.1.20.34 < [Chapter 20]
Verse 4.1.26.1 < [Chapter 26]
Verse 4.1.29.78 < [Chapter 29]
Verse 4.1.41.88 < [Chapter 41]
Verse 4.1.50.95 < [Chapter 50]
Verse 4.1.50.96 < [Chapter 50]
Verse 4.2.5.37 < [Chapter 5]
Verse 4.2.5.56 < [Chapter 5]
Verse 4.2.14.30 < [Chapter 14]
Verse 4.2.17.81 < [Chapter 17]
Verse 1.22 < [Chapter 1]
Verse 63.22 [commentary, 734] < [Chapter 63]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.2404 < [Chapter 31]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.72 < [Chapter 18]
Verse 3.83.7 < [Chapter 83]
Verse 3.83.9 < [Chapter 83]
Verse 5.37.52 < [Chapter 37]
Verse 7.57.55 < [Chapter 57]
Verse 12.224.72 < [Chapter 224]
Verse 12.322.2 < [Chapter 322]
Verse 13.76.20 < [Chapter 76]
Verse 1.105 < [Chapter 1]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.473 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 8.28 < [Chapter 8 - bṛhaspaticārādhyāyaḥ [bṛhaspaticāra-adhyāya]]
Verse 86.4 < [Chapter 86]
Verse 139.1 < [Chapter 139]
Verse 264.9 < [Chapter 264]
Verse 324.13 < [Chapter 324]
Verse 1.11.6 < [Chapter 11]
Verse 1.18.5 < [Chapter 18]
Verse 4.21.37 < [Chapter 21]
Verse 4.30.24 < [Chapter 30]
Verse 10.51.45 < [Chapter 51]
Verse 10.83.9 < [Chapter 83]
Verse 11.10.19 < [Chapter 10]
Verse 1.41.17 < [Chapter 41]
Verse 2.1.16.22 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)