Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praṇihitamabhiṣekabhāṇḍamamitraśāsanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praṇihitamabhiṣekabhāṇḍamamitraśāsanaṃ”—
- praṇihitam -
-
praṇihita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]praṇihita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]praṇihitā (noun, feminine)[adverb]
- abhiṣeka -
-
abhiṣeka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhāṇḍam -
-
bhāṇḍa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhāṇḍa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- amitra -
-
amitra (noun, masculine)[compound], [vocative single]amitra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śāsanam -
-
śāsana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śāsana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śāsanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pranihita, Abhisheka, Bhanda, Amitra, Shasana
Alternative transliteration: pranihitamabhishekabhandamamitrashasanam, pranihitamabhisekabhandamamitrasasanam, [Devanagari/Hindi] प्रणिहितमभिषेकभाण्डममित्रशासनं, [Bengali] প্রণিহিতমভিষেকভাণ্ডমমিত্রশাসনং, [Gujarati] પ્રણિહિતમભિષેકભાણ્ડમમિત્રશાસનં, [Kannada] ಪ್ರಣಿಹಿತಮಭಿಷೇಕಭಾಣ್ಡಮಮಿತ್ರಶಾಸನಂ, [Malayalam] പ്രണിഹിതമഭിഷേകഭാണ്ഡമമിത്രശാസനം, [Telugu] ప్రణిహితమభిషేకభాణ్డమమిత్రశాసనం
Sanskrit References
“praṇihitamabhiṣekabhāṇḍamamitraśāsanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 5.2 < [Book 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)