Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praṇatvaivamabhāṣata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praṇatvaivamabhāṣata”—
- praṇa -
-
praṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]praṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvai -
-
tvai (indeclinable)[indeclinable]
- vama -
-
vama (noun, masculine)[compound], [vocative single]vama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vam (verb class 1)[imperative active second single]
- bhāṣa -
-
bhāṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Prana, Tvai, Vama, Bhasha
Alternative transliteration: pranatvaivamabhashata, pranatvaivamabhasata, [Devanagari/Hindi] प्रणत्वैवमभाषत, [Bengali] প্রণত্বৈবমভাষত, [Gujarati] પ્રણત્વૈવમભાષત, [Kannada] ಪ್ರಣತ್ವೈವಮಭಾಷತ, [Malayalam] പ്രണത്വൈവമഭാഷത, [Telugu] ప్రణత్వైవమభాషత
Sanskrit References
“praṇatvaivamabhāṣata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.81 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 9.95 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 14.37 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 18.111 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 24.203 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 29.13 < [Chapter 29 - Upapāduka-avadāna]
Verse 36.171 < [Chapter 36 - Mukta-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)