Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praśastastamanu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praśastastamanu”—
- praśastas -
-
praśasta (noun, masculine)[nominative single]
- tama -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nu -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb]nau (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Prashasta, Tama
Alternative transliteration: prashastastamanu, prasastastamanu, [Devanagari/Hindi] प्रशस्तस्तमनु, [Bengali] প্রশস্তস্তমনু, [Gujarati] પ્રશસ્તસ્તમનુ, [Kannada] ಪ್ರಶಸ್ತಸ್ತಮನು, [Malayalam] പ്രശസ്തസ്തമനു, [Telugu] ప్రశస్తస్తమను
Sanskrit References
“praśastastamanu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 22 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)