Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prīṇayitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prīṇayitvā”—
- prīṇayitvā -
-
prīṇayitvā (indeclinable)[indeclinable]√prī -> prīṇayitvā (absolutive)[absolutive from √prī]
Extracted glossary definitions: Prinayitva
Alternative transliteration: prinayitva, [Devanagari/Hindi] प्रीणयित्वा, [Bengali] প্রীণযিত্বা, [Gujarati] પ્રીણયિત્વા, [Kannada] ಪ್ರೀಣಯಿತ್ವಾ, [Malayalam] പ്രീണയിത്വാ, [Telugu] ప్రీణయిత్వా
Sanskrit References
“prīṇayitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.83.100 < [Chapter 83]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.398.40 < [Chapter 398]
Verse 2.228.41 < [Chapter 228]
Verse 1.4.6.25 < [Chapter 6]
Verse 2.1.3.7 < [Chapter 3]
Verse 2.2.25.53 < [Chapter 25]
Verse 2.2.29.34 < [Chapter 29]
Verse 3.1.45.11 < [Chapter 45]
Verse 4.1.24.37 < [Chapter 24]
Verse 4.1.34.13 < [Chapter 34]
Verse 4.2.17.36 < [Chapter 17]
Verse 5.3.41.20 < [Chapter 41]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 22.89 < [Chapter 22]
Verse 25.95 < [Chapter 25]
Verse 21.47 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)