Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāsaśaraśakticitrāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāsaśaraśakticitrāṃ”—
- prāsa -
-
prāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śara -
-
śara (noun, masculine)[compound], [vocative single]śara (noun, neuter)[compound], [vocative single]śaran (noun, masculine)[compound]śaran (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- śakti -
-
śakti (noun, feminine)[compound], [adverb]śakti (noun, masculine)[compound], [adverb]śaktin (noun, masculine)[compound], [adverb]śaktin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śaktī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]śaktī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]śaktī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- citrām -
-
citrā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Prasa, Shara, Sharan, Shaktin, Shakti, Citra
Alternative transliteration: prasasharashakticitram, prasasarasakticitram, [Devanagari/Hindi] प्रासशरशक्तिचित्रां, [Bengali] প্রাসশরশক্তিচিত্রাং, [Gujarati] પ્રાસશરશક્તિચિત્રાં, [Kannada] ಪ್ರಾಸಶರಶಕ್ತಿಚಿತ್ರಾಂ, [Malayalam] പ്രാസശരശക്തിചിത്രാം, [Telugu] ప్రాసశరశక్తిచిత్రాం
Sanskrit References
“prāsaśaraśakticitrāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.31 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)