Analysis of “prāsādaparyaṅkamārohenmūrtipaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāsādaparyaṅkamārohenmūrtipaiḥ”—

  • prāsāda -
  • prāsāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paryaṅkam -
  • paryaṅka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paryaṅkā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āro -
  • āra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ārā (noun, feminine)
    [nominative single]
    āru (noun, feminine)
    [vocative single]
    āru (noun, masculine)
    [vocative single]
    ār (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • ūhen -
  • ūh (verb class 1)
    [optative active third single]
  • mūrtipaiḥ -
  • mūrtipa (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Prasada, Paryanka, Ara, Aru, Murtipa

Alternative transliteration: prasadaparyankamarohenmurtipaih, [Devanagari/Hindi] प्रासादपर्यङ्कमारोहेन्मूर्तिपैः, [Bengali] প্রাসাদপর্যঙ্কমারোহেন্মূর্তিপৈঃ, [Gujarati] પ્રાસાદપર્યઙ્કમારોહેન્મૂર્તિપૈઃ, [Kannada] ಪ್ರಾಸಾದಪರ್ಯಙ್ಕಮಾರೋಹೇನ್ಮೂರ್ತಿಪೈಃ, [Malayalam] പ്രാസാദപര്യങ്കമാരോഹേന്മൂര്തിപൈഃ, [Telugu] ప్రాసాదపర్యఙ్కమారోహేన్మూర్తిపైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: