Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāpnuvantīha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāpnuvantīha”—
- prā -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]prā (noun, feminine)[nominative single]pra (Preverb)[Preverb]prā (Preverb)[Preverb]
- āpnuvantī -
-
√āp (verb class 5)[present active third plural]
- iha -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Pra, Iha
Alternative transliteration: prapnuvantiha, [Devanagari/Hindi] प्राप्नुवन्तीह, [Bengali] প্রাপ্নুবন্তীহ, [Gujarati] પ્રાપ્નુવન્તીહ, [Kannada] ಪ್ರಾಪ್ನುವನ್ತೀಹ, [Malayalam] പ്രാപ്നുവന്തീഹ, [Telugu] ప్రాప్నువన్తీహ
Sanskrit References
“prāpnuvantīha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.54.1 < [Chapter LIV]
Verse 5.48.69 < [Chapter XLVIII]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.267.1 < [Chapter 267]
Verse 5.48.69 < [Chapter 48]
Verse 13.32 < [Chapter 13]
Verse 1.13.21 < [Chapter 13]
Verse 5.36.54 < [Chapter 36]
Verse 11.3.7 < [Chapter 3]
Verse 12.139.74 < [Chapter 139]
Verse 12.255.23 < [Chapter 255]
Verse 13.10.66 < [Chapter 10]
Verse 13.16.26 < [Chapter 16]
Verse 13.105.53 < [Chapter 105]
Verse 13.123.10 < [Chapter 123]
Verse 1.93.52 < [Chapter 93]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)