Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāhustattvaśāsraviśāradāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāhustattvaśāsraviśāradāḥ”—
- prā -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]prā (noun, feminine)[nominative single]pra (Preverb)[Preverb]prā (Preverb)[Preverb]
- ahus -
-
ahu (noun, masculine)[nominative single]ahu (noun, feminine)[nominative single]√hā (verb class 1)[aorist active third plural]√hā (verb class 3)[aorist active third plural]
- tattva -
-
tattva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śā -
-
śa (noun, masculine)[compound], [vocative single]śa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- āsra -
-
āsra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āsra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viśāradāḥ -
-
viśārada (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]viśāradā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Pra, Ahu, Tattva, Sha, Asra, Visharada
Alternative transliteration: prahustattvashasravisharadah, prahustattvasasravisaradah, [Devanagari/Hindi] प्राहुस्तत्त्वशास्रविशारदाः, [Bengali] প্রাহুস্তত্ত্বশাস্রবিশারদাঃ, [Gujarati] પ્રાહુસ્તત્ત્વશાસ્રવિશારદાઃ, [Kannada] ಪ್ರಾಹುಸ್ತತ್ತ್ವಶಾಸ್ರವಿಶಾರದಾಃ, [Malayalam] പ്രാഹുസ്തത്ത്വശാസ്രവിശാരദാഃ, [Telugu] ప్రాహుస్తత్త్వశాస్రవిశారదాః
Sanskrit References
“prāhustattvaśāsraviśāradāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)