Analysis of “prāgviśeṣaṇasamuccayāvadhāraṇe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāgviśeṣaṇasamuccayāvadhāraṇe”—

  • prāg -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • viśeṣaṇa -
  • viśeṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśeṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samuccayā -
  • samuccaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samuccā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • avadhāraṇe -
  • avadhāraṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    avadhāraṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    avadhāraṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Prak, Visheshana, Samucca, Samuccaya, Avadharana

Alternative transliteration: pragvisheshanasamuccayavadharane, pragvisesanasamuccayavadharane, [Devanagari/Hindi] प्राग्विशेषणसमुच्चयावधारणे, [Bengali] প্রাগ্বিশেষণসমুচ্চযাবধারণে, [Gujarati] પ્રાગ્વિશેષણસમુચ્ચયાવધારણે, [Kannada] ಪ್ರಾಗ್ವಿಶೇಷಣಸಮುಚ್ಚಯಾವಧಾರಣೇ, [Malayalam] പ്രാഗ്വിശേഷണസമുച്ചയാവധാരണേ, [Telugu] ప్రాగ్విశేషణసముచ్చయావధారణే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: