Analysis of “prāgevedṛśānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāgevedṛśānāṃ”—

  • prāg -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • eve -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īdṛśānām -
  • īdṛśa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    īdṛśa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    īdṛśā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Prak, Eva, Idrisha

Alternative transliteration: pragevedrishanam, pragevedrsanam, [Devanagari/Hindi] प्रागेवेदृशानां, [Bengali] প্রাগেবেদৃশানাং, [Gujarati] પ્રાગેવેદૃશાનાં, [Kannada] ಪ್ರಾಗೇವೇದೃಶಾನಾಂ, [Malayalam] പ്രാഗേവേദൃശാനാം, [Telugu] ప్రాగేవేదృశానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: