Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pittādibhirdvādaśabhiḥdhātvavasānaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pittādibhirdvādaśabhiḥdhātvavasānaiḥ”—
- pittād -
-
pitta (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ibhir -
-
i (noun, masculine)[instrumental plural]
- dvādaśabhiḥ -
-
dvādaśan (noun, masculine)[instrumental plural]dvādaśan (noun, neuter)[instrumental plural]
- dhātva -
-
dhātu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dhātu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]dhātu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√dhā (verb class 2)[imperative active third single]
- avasānaiḥ -
-
avasāna (noun, masculine)[instrumental plural]avasāna (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Pitta, Dvadashan, Dhatu, Avasana
Alternative transliteration: pittadibhirdvadashabhihdhatvavasanaih, pittadibhirdvadasabhihdhatvavasanaih, [Devanagari/Hindi] पित्तादिभिर्द्वादशभिःधात्ववसानैः, [Bengali] পিত্তাদিভির্দ্বাদশভিঃধাত্ববসানৈঃ, [Gujarati] પિત્તાદિભિર્દ્વાદશભિઃધાત્વવસાનૈઃ, [Kannada] ಪಿತ್ತಾದಿಭಿರ್ದ್ವಾದಶಭಿಃಧಾತ್ವವಸಾನೈಃ, [Malayalam] പിത്താദിഭിര്ദ്വാദശഭിഃധാത്വവസാനൈഃ, [Telugu] పిత్తాదిభిర్ద్వాదశభిఃధాత్వవసానైః
Sanskrit References
“pittādibhirdvādaśabhiḥdhātvavasānaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 42 < [Chapter 16: vātaṣoṇitanidāna-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)