Analysis of “pibenmṛdvalpamauṣadham”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pibenmṛdvalpamauṣadham”—

  • piben -
  • (verb class 1)
    [optative active third single]
  • mṛdva -
  • mṛdu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mṛdu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mṛdū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • alpam -
  • alpam (indeclinable)
    [indeclinable]
    alpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    alpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    alpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • auṣadham -
  • auṣadha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    auṣadha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mridu, Alpam, Alpa, Aushadha

Alternative transliteration: pibenmridvalpamaushadham, pibenmrdvalpamausadham, [Devanagari/Hindi] पिबेन्मृद्वल्पमौषधम्, [Bengali] পিবেন্মৃদ্বল্পমৌষধম্, [Gujarati] પિબેન્મૃદ્વલ્પમૌષધમ્, [Kannada] ಪಿಬೇನ್ಮೃದ್ವಲ್ಪಮೌಷಧಮ್, [Malayalam] പിബേന്മൃദ്വല്പമൌഷധമ്, [Telugu] పిబేన్మృద్వల్పమౌషధమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: