Analysis of “phalamūlāmbubhakṣāvajinavalkaladhāriṇau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “phalamūlāmbubhakṣāvajinavalkaladhāriṇau”—

  • phalamūlā -
  • phalamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ambu -
  • ambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ambu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ambu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhakṣāva -
  • bhakṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhakṣi (noun, masculine)
    [locative single]
    bhakṣ (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • ajina -
  • ajina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • valkala -
  • valkala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    valkala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāriṇau -
  • dhārin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Phalamula, Ambu, Bhaksha, Bhakshi, Ajina, Valkala, Dharin

Alternative transliteration: phalamulambubhakshavajinavalkaladharinau, phalamulambubhaksavajinavalkaladharinau, [Devanagari/Hindi] फलमूलाम्बुभक्षावजिनवल्कलधारिणौ, [Bengali] ফলমূলাম্বুভক্ষাবজিনবল্কলধারিণৌ, [Gujarati] ફલમૂલામ્બુભક્ષાવજિનવલ્કલધારિણૌ, [Kannada] ಫಲಮೂಲಾಮ್ಬುಭಕ್ಷಾವಜಿನವಲ್ಕಲಧಾರಿಣೌ, [Malayalam] ഫലമൂലാമ്ബുഭക്ഷാവജിനവല്കലധാരിണൌ, [Telugu] ఫలమూలామ్బుభక్షావజినవల్కలధారిణౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: