Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “payastathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “payastathā”—
- payas -
-
payas (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]paya (noun, masculine)[nominative single]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Payas, Paya, Tatha
Alternative transliteration: payastatha, [Devanagari/Hindi] पयस्तथा, [Bengali] পযস্তথা, [Gujarati] પયસ્તથા, [Kannada] ಪಯಸ್ತಥಾ, [Malayalam] പയസ്തഥാ, [Telugu] పయస్తథా
Sanskrit References
“payastathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 31 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Verse 1.10.7 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.288.26 < [Chapter 288]
Verse 1.530.50 < [Chapter 530]
Verse 3.152.92 < [Chapter 152]
Verse 4.30.51 < [Chapter 30]
Verse 3.281.36 < [Chapter 281]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)