Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “payaśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “payaśca”—
- payaś -
-
payas (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]paya (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Payas, Paya
Alternative transliteration: payashca, payasca, [Devanagari/Hindi] पयश्च, [Bengali] পযশ্চ, [Gujarati] પયશ્ચ, [Kannada] ಪಯಶ್ಚ, [Malayalam] പയശ്ച, [Telugu] పయశ్చ
Sanskrit References
“payaśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 17: svedavidhi-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 99 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 106 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 30: granthyarbudaṣlīpadāpacīnāḍīpratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.182.72 < [Chapter 182]
Verse 3.1.1.62 < [Chapter 1]
Verse 7.1.208.12 < [Chapter 208]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 9A.24 < [Chapter 9A]
Verse 9.40.30 < [Chapter 40]
Verse 3.2.4.8 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 4]
Verse 10.82.30 < [Chapter 82]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)