Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patiṣyatīti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patiṣyatīti”—
- patiṣyatī -
-
√pat -> patiṣyat (participle, masculine)[locative single from √pat class 1 verb]√pat -> patiṣyat (participle, neuter)[nominative dual from √pat class 1 verb], [vocative dual from √pat class 1 verb], [accusative dual from √pat class 1 verb], [locative single from √pat class 1 verb]√pat (verb class 1)[future active third single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Patishyat, Iti
Alternative transliteration: patishyatiti, patisyatiti, [Devanagari/Hindi] पतिष्यतीति, [Bengali] পতিষ্যতীতি, [Gujarati] પતિષ્યતીતિ, [Kannada] ಪತಿಷ್ಯತೀತಿ, [Malayalam] പതിഷ്യതീതി, [Telugu] పతిష్యతీతి
Sanskrit References
“patiṣyatīti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.2.1.9 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.6.7.4 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 7]
Verse 14.6.8.1 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 8]
Verse 14.6.9.28 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)