Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pathyapādadvayasahitamapathyapādadvayamantarīkṛtam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pathyapādadvayasahitamapathyapādadvayamantarīkṛtam”—
- pathya -
-
pathin (noun, masculine)[compound], [adverb], [locative single]pathya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pathya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√path -> pathya (absolutive)[absolutive from √path]pathī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]pathī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]pathī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- apāda -
-
apāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]apāda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dvayasa -
-
dvayasa (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvayasa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hitam -
-
hita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]hitā (noun, feminine)[adverb]√hi -> hita (participle, masculine)[accusative single from √hi class 5 verb]√hi -> hita (participle, neuter)[nominative single from √hi class 5 verb], [accusative single from √hi class 5 verb]
- apathya -
-
apathin (noun, masculine)[compound], [adverb], [locative single]apathya (noun, masculine)[compound], [vocative single]apathya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- apāda -
-
apāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]apāda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dvayam -
-
dvayam (indeclinable)[indeclinable]dvaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]dvaya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anta -
-
anta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[imperative active second single]
- rī -
-
rī (noun, feminine)[compound]
- kṛtam -
-
kṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kṛtā (noun, feminine)[adverb]kṛt (noun, masculine)[accusative single]√kṛ -> kṛta (participle, masculine)[accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ -> kṛta (participle, neuter)[nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ (verb class 2)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Pathin, Pathya, Pathi, Apada, Dvayasa, Hita, Apathin, Apathya, Dvayam, Dvaya, Anta, Krit, Krita
Alternative transliteration: pathyapadadvayasahitamapathyapadadvayamantarikritam, pathyapadadvayasahitamapathyapadadvayamantarikrtam, [Devanagari/Hindi] पथ्यपादद्वयसहितमपथ्यपादद्वयमन्तरीकृतम्, [Bengali] পথ্যপাদদ্বযসহিতমপথ্যপাদদ্বযমন্তরীকৃতম্, [Gujarati] પથ્યપાદદ્વયસહિતમપથ્યપાદદ્વયમન્તરીકૃતમ્, [Kannada] ಪಥ್ಯಪಾದದ್ವಯಸಹಿತಮಪಥ್ಯಪಾದದ್ವಯಮನ್ತರೀಕೃತಮ್, [Malayalam] പഥ്യപാദദ്വയസഹിതമപഥ്യപാദദ്വയമന്തരീകൃതമ്, [Telugu] పథ్యపాదద్వయసహితమపథ్యపాదద్వయమన్తరీకృతమ్
Sanskrit References
“pathyapādadvayasahitamapathyapādadvayamantarīkṛtam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)