Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patayo'smākaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patayo'smākaṃ”—
- patayo' -
pati (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]pati (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]pataya (noun, masculine)[nominative single]
- asmākam -
asmāka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]asmāka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmākā (noun, feminine)[adverb]asmad (pronoun, none)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Pati, Pataya, Asmaka, Asmad
Alternative transliteration: patayo'smakam, [Devanagari/Hindi] पतयोऽस्माकं, [Bengali] পতযোঽস্মাকং, [Gujarati] પતયોઽસ્માકં, [Kannada] ಪತಯೋಽಸ್ಮಾಕಂ, [Malayalam] പതയോഽസ്മാകം, [Telugu] పతయోఽస్మాకం
“patayo'smākaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.498.13 < [Chapter 498]
Verse 2.131.70 < [Chapter 131]
Verse 188.8.131.52 < [Chapter 111]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)