Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “patākābhiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “patākābhiśca”—
- patākābhiś -
-
patākā (noun, feminine)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pataka
Alternative transliteration: patakabhishca, patakabhisca, [Devanagari/Hindi] पताकाभिश्च, [Bengali] পতাকাভিশ্চ, [Gujarati] પતાકાભિશ્ચ, [Kannada] ಪತಾಕಾಭಿಶ್ಚ, [Malayalam] പതാകാഭിശ്ച, [Telugu] పతాకాభిశ్చ
Sanskrit References
“patākābhiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.65.89 < [Chapter 65]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.144.34 < [Chapter 144]
Verse 2.190.21 < [Chapter 190]
Verse 1.1.27.85 < [Chapter 27]
Verse 6.17.33 < [Chapter 17]
Verse 6.85.34 < [Chapter 85]
Verse 6.99.25 < [Chapter 99]
Verse 7.48.24 < [Chapter 48]
Verse 12.38.46 < [Chapter 38]
Verse 2.27.23 < [Chapter 27]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 17.125 < [Chapter 17]
Verse 25.37 < [Chapter 25]
Verse 14.37 < [Chapter 14]
Verse 9.11.27 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)