Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pasaṃharet”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pasaṃharet”—
- pa -
-
pa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṃ -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sam (Preverb)[Preverb]
- haret -
-
√hṛ (verb class 1)[optative active third single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: pasamharet, [Devanagari/Hindi] पसंहरेत्, [Bengali] পসংহরেত্, [Gujarati] પસંહરેત્, [Kannada] ಪಸಂಹರೇತ್, [Malayalam] പസംഹരേത്, [Telugu] పసంహరేత్
Sanskrit References
“pasaṃharet” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.108.50 < [Chapter 108]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 24.63 < [Chapter 24]
Verse 15.6 < [Chapter 15]
Verse 10.47 < [Chapter 10]
Verse 10.49 < [Chapter 10]
Verse 13.91 < [Chapter 13]
Verse 14.106 < [Chapter 14]
Verse 33.28 < [Chapter 33]
Verse 78.28 < [Chapter 78]
Verse 81.27 < [Chapter 81]
Verse 96.23 < [Chapter 96]
Verse 375.10 < [Chapter 375]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)