Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parjanyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parjanyaḥ”—
- parjanyaḥ -
-
parjanī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]parjanya (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Parjani, Parjanya
Alternative transliteration: parjanyah, [Devanagari/Hindi] पर्जन्यः, [Bengali] পর্জন্যঃ, [Gujarati] પર્જન્યઃ, [Kannada] ಪರ್ಜನ್ಯಃ, [Malayalam] പര്ജന്യഃ, [Telugu] పర్జన్యః
Sanskrit References
“parjanyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.212.33 < [Chapter 212]
Verse 1.213.11 < [Chapter 213]
Verse 1.538.50 < [Chapter 538]
Verse 2.145.29 < [Chapter 145]
Verse 2.146.74 < [Chapter 146]
Verse 2.160.31 < [Chapter 160]
Verse 2.194.54 < [Chapter 194]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.2.30.92 < [Chapter 30]
Verse 4.1.21.35 < [Chapter 21]
Verse 6.1.31.64 < [Chapter 31]
Verse 7.3.9.9 < [Chapter 9]
Verse 59.17 < [Chapter 59]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29C.180 < [Chapter 29C]
Verse 10.333 < [Chapter 10]
Verse 1.3.173 < [Chapter 3]
Verse 1.62.10 < [Chapter 62]
Verse 2.30.2 < [Chapter 30]
Verse 4.27.15 < [Chapter 27]
Verse 5.82.5 < [Chapter 82]
Verse 6.114.86 < [Chapter 114]
Verse 7.13.5 < [Chapter 13]
Verse 10.2.5 < [Chapter 2]
Verse 12.70.23 < [Chapter 70]
Verse 13.135.100 < [Chapter 135]
Verse 14.95.13 < [Chapter 95]
Verse 6.7.3.2 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)