Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parityaktum”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parityaktum”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tyaktum -
-
√tyaj -> tyaktum (infinitive)[infinitive from √tyaj]
Extracted glossary definitions: Pari
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] परित्यक्तुम्, [Bengali] পরিত্যক্তুম্, [Gujarati] પરિત્યક્તુમ્, [Kannada] ಪರಿತ್ಯಕ್ತುಮ್, [Malayalam] പരിത്യക്തുമ്, [Telugu] పరిత్యక్తుమ్
Sanskrit References
“parityaktum” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.111.22 < [Chapter CXI]
Verse 1.44.9 < [Chapter 44]
Verse 23.20 < [Chapter 23]
Verse 1.2.27.68 < [Chapter 27]
Verse 6.115.22 < [Chapter 115]
Verse 1.43.32 < [Chapter 43]
Verse 1.145.30 < [Chapter 145]
Verse 1.146.21 < [Chapter 146]
Verse 1.161.12 < [Chapter 161]
Verse 12.20.3 < [Chapter 20]
Verse 12.105.9 < [Chapter 105]
Verse 15.44.23 < [Chapter 44]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)