Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripelavajiṅgiṇibadarīkadarārimedakāśakaseruvaṃśāśmantakā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripelavajiṅgiṇibadarīkadarārimedakāśakaseruvaṃśāśmantakā”—
- paripelava -
-
paripelava (noun, masculine)[compound], [vocative single]paripelava (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jiṅgiṇi -
-
jiṅgiṇī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- badarī -
-
badarī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- kadarā -
-
kadara (noun, masculine)[compound], [vocative single]kadara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arimedakā -
-
arimedaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- āśaka -
-
āśaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]āśaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- seru -
-
seru (noun, masculine)[compound], [adverb]seru (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]seru (noun, feminine)[compound], [adverb]
- vaṃśā -
-
vaṃśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vaṃśā (noun, feminine)[nominative single]
- aśmanta -
-
aśmanta (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśmanta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kā -
-
kā (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]kā (pronoun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Paripelava, Jingini, Badari, Kadara, Arimedaka, Ashaka, Seru, Vamsha, Ashmanta
Alternative transliteration: paripelavajinginibadarikadararimedakashakaseruvamshashmantaka, paripelavajinginibadarikadararimedakasakaseruvamsasmantaka, [Devanagari/Hindi] परिपेलवजिङ्गिणिबदरीकदरारिमेदकाशकसेरुवंशाश्मन्तका, [Bengali] পরিপেলবজিঙ্গিণিবদরীকদরারিমেদকাশকসেরুবংশাশ্মন্তকা, [Gujarati] પરિપેલવજિઙ્ગિણિબદરીકદરારિમેદકાશકસેરુવંશાશ્મન્તકા, [Kannada] ಪರಿಪೇಲವಜಿಙ್ಗಿಣಿಬದರೀಕದರಾರಿಮೇದಕಾಶಕಸೇರುವಂಶಾಶ್ಮನ್ತಕಾ, [Malayalam] പരിപേലവജിങ്ഗിണിബദരീകദരാരിമേദകാശകസേരുവംശാശ്മന്തകാ, [Telugu] పరిపేలవజిఙ్గిణిబదరీకదరారిమేదకాశకసేరువంశాశ్మన్తకా
Sanskrit References
“paripelavajiṅgiṇibadarīkadarārimedakāśakaseruvaṃśāśmantakā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)