Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parimāṇamanuktamapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parimāṇamanuktamapi”—
- parimāṇam -
-
parimāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anuktam -
-
anukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anuktā (noun, feminine)[adverb]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Parimana, Anukta, Api
Alternative transliteration: parimanamanuktamapi, [Devanagari/Hindi] परिमाणमनुक्तमपि, [Bengali] পরিমাণমনুক্তমপি, [Gujarati] પરિમાણમનુક્તમપિ, [Kannada] ಪರಿಮಾಣಮನುಕ್ತಮಪಿ, [Malayalam] പരിമാണമനുക്തമപി, [Telugu] పరిమాణమనుక్తమపి
Sanskrit References
“parimāṇamanuktamapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 10 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)