Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parigamya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parigamya”—
- parigamya -
-
parigamya (noun, masculine)[compound], [vocative single]parigamya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parigamya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] परिगम्य, [Bengali] পরিগম্য, [Gujarati] પરિગમ્ય, [Kannada] ಪರಿಗಮ್ಯ, [Malayalam] പരിഗമ്യ, [Telugu] పరిగమ్య
Sanskrit References
“parigamya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.7 < [Chapter 3 - A Parable]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 5.78 < [Chapter 5]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 5.18 < [Chapter 5 - Priyavarga]
Verse 1.19.144 < [Chapter 19]
Verse 2.42.51 < [Chapter 42]
Chapter 257 - The yakṣa Kumbhīra sacrifices his life in trying to arrest the stone
Chapter 272 - The elephant Dhanapālaka follows submissively the Buddha
Verse 54.17 < [Chapter 54]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.236 < [Chapter 18]
Verse 3.61.103 < [Chapter 61]
Verse 3.102.3 < [Chapter 102]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)